Cel mai scurt drum pentru atingerea ţelului propus este răbdarea. (turc)
Prietenul îl încerci când eşti la necaz, eroul în luptă şi omul cinstit când e vorba de datorii. (indian)
Înţelepţii chiar dacă au de toate, caută să-şi facă prieteni. (indian)
Cu fiecare pagubă înveţi ceva în plus. (persan)
Cuvântul e de argint, tăcerea e de aur.
A nu cunoaşte niciodată suferinţa – aceasta este sărăcia omului! (chinez)
Un prieten în satul meu valorează mai mult decât şaisprezece fraţi influenţi la curte. (chinez)
Omul este mai tare ca piatra si mai gingas ca trandafirul.
Cine a văzut moartea este mulţumit şi cu boala. (turc)
Suferinţa mică te face să strigi, suferinţa mare este mută. (indian)
O întâlnire nu este altceva decât începutul unei despărţiri. (japonez)
Dacă nu ai prieten ia-ţi o pisică. (arab)
Inteleptul sa se gandeasca la stiinta si la avere ca si cum ar fi scutit de batranete si de moarte; dar sa faca fapte bune ca si cum l-ar fi apucat moartea de par.
Saracia e compensata prin inteligenta, o imbracaminte proasta prin curatenie, uratenia prin virtute.
Sărac fără răbdare, lampă fără ulei. (arab)
Înainte de a cumpăra casa află cine îţi va fi vecin. (persan)
Proverbele sunt bune pentru ca ele pot fi citate.
ora cea mai intunecata este cea dinaintea rasaritului
Răbdarea este amară, dar dă roade dulci. (persan)
Boala grea cu leacuri amare se vindecă. (persan)
E greu să mai lipeşti vasul spart. (indian)
Şi pisica ajunge tigroaică dacă trăieşte în pădure.
Profesorii iti deschid usa. De intrat trebuie sa intri singur. Proverb chinezesc
Piatra cu care dă lumea în tine cade departe. (arab)
Când te strânge încălţămintea toată lumea ţi se pare strâmtă. (turc)
" Calatorul doarme cinci ore, invatatorul sapte, negustorul opt si unsprezece orice ticalos."
Ne-am dus la munte – am îndurat frigul; ne-am dus la câmpie – am îndurat ţânţari. (armean)
Mai bine ascultă cu luare aminte decât să pui întrebări prosteşti. (egiptean)
A te întâlni cu cineva şi a te împrieteni cu el, nimic mai uşor; a rămâne împreună şi a trăi în pace – iată ce este greu. (chinez)
Când cumperi un cal uite-te la gura lui; când îţi alegi un prieten, uite-te la sufletul lui. (chinez)
Pagina :
«Inainte
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
Urmatoarea»